The Accomplice ー ABC Australian Storyより

なにげなく見始めたABCのAustralian Story、衝撃でした!

20代前半、Monash大学で同時期に学んだルーカスとクリス。
ルーカスはオーストラリアナショナル銀行の投資部門で働き、クリスはABS(統計局)で失業率などの数値を扱っていました。

どうやってインサイダー取引が特定されていくのかじわじわとせまっていく様子が描かれていました。 そして犯罪は罪深いという意識があまりないところからはじまってしまう感じも描かれていました。
また、普通に、家、職場、自分の車に盗聴器やカメラがしかけられるのですね。。という点。 オーストラリア・ナショナル銀行のトイレにいつはいって
どういう会話をしたかも記録されていました!
AFPの女性担当者はすごい仕事をされているのですが
普通の警察官の制服で出演なさっていらっしゃったのも面白かった

逮捕の決定となったのは、クリスがバーナーphoneを忘れて
普通の電話で会話してしまったこと。 会話の内容が
警察に筒抜けとなっていました。 (普通の携帯にプライバシーはないのですね)

Kamay氏がFacebookにHill氏を登録していなければ
情報提供者のしぼりこみにもっと時間がかかったでしょうね。

Kamay氏はすでに出所しているらしいのですが
どこにいらっしゃるのでしょうね。


A mobile phone, office toilet cubicle and $7 million. Police reveal how they cracked Australia’s biggest insider trading scam.
By Susan Chenery

「“So far as we know, this is the only known instance of insider trading on the currency markets in the world,” says journalist and podcaster Angus Grigg, who covered the story for the Australian Financial Review’s podcast The Sure Thing.」

「“If the data was stronger than expected, the Australian dollar would go up. Lukas would buy the Australian dollar and when it went up, he would sell it and make a profit,” Angus Grigg says.
Hill’s expectations were relatively modest. “The plan was to hit a balance of $200,000 in Lukas’ account. He would then pay tax on it, leaving us with $100,000 to be split in two.” As far as Hill was concerned that would be the end of it.」

「They made their first trade on September 12, 2013.
About 30 seconds before the labour force figures were released at 11:30am, Lukas buys some contracts and after the figures were released, he makes a profit of $13,500.」

Joel Murphy was head of operations at foreign exchange and derivatives broker Pepperstone. He knew that no-one is that lucky. “I think in the first few months he won 21 times in a row.” 」

「Red flags started flying. “Traders in our space, if they’re above 50 per cent, they’re doing a really good job.” 」

「He went through Kamay’s 300 Facebook friends. One of them, Christopher Hill, lived in Canberra. He googled Hill and found an obscure economic article that was written for, lo and behold, the ABS. “That’s when we knew.” 」

「Pretending to be a student inquiring about the article he rang the ABS and got put through to Hill, who told him he was working in the market sensitive news release team. Murphy hung up yelling and laughing. “I knew we had him.” 」

「Pretending to be a student inquiring about the article he rang the ABS and got put through to Hill, who told him he was working in the market sensitive news release team. Murphy hung up yelling and laughing. “I knew we had him.” 」

「Murphy rang the Australian Securities and Investments Commission; the case was escalated immediately based on his information. ASIC quickly brought in the Australian Federal Police (AFP). 」

Surveillance cameras were installed in Kamay’s house, car and office. His phone was bugged. But there were no emails, phone calls, meetings or anything to connect him with Hill. It was frustrating, “We started to doubt ourselves,” Standing says. 」

「On March 13, 2014, the cameras caught Kamay taking his desk phone off the hook, going to the men’s toilet and making the massive trade that would turn $1 million into $2.5 million, pushing his secret profits above $6 million. 」

「But at least the money wasn’t going offshore. She watched him move money between accounts trying to get the best interest rates.

「And then, finally, on Anzac Day long weekend 2014 Hill flew to Melbourne. But he had forgotten his burner phone so had to call Kamay on his own phone. It was the first time the AFP had recorded evidence of communication between Kamay and Hill 」

「It was Kamay’s shocked mother who opened the door to more than a dozen officers at dawn. 」

「Standing found Kamay to be “calm, almost unconcerned.” Until, that is, he was informed that they had “restrained all his bank accounts and also two properties and a BMW motor vehicle,” Standing says. “It’s the first time we’ve actually seen him drop his head and show some kind of concern that reality’s hit.” 」

「Kamay was sentenced to seven years and three months in jail with a non-parole period of four years and six months, the longest sentence for insider trading in Australian history. Hill received a lesser sentence of three years and three months. 」

Credits
Producers: Mayeta Clark, Kirstin Murray
Feature writing: Susan Chenery
Digital/video production: Megan Mackander
Camera/re-enactments: Marc Smith
Photos: Marc Smith, AAP, supplied
Graphics: Julie Ramsden
ODYSSEY FORMAT BY ABC NEWS STORY LAB

Googleすると2015年3月のClayton Utzのニュースレターでちょっとだけふれてありました。
file:///C:/Users/LPP/Desktop/Japan-newsletter-march-2015.pdf
ビクトリア州最高裁判所は、2015 年 3 月 17 日、企業の機密情報を利 用してインサイダー取引を繰り返したとして起訴されていた被告人 2 名に対し、それぞれ 7 年 3 ヶ月及び 3 年 3 ヶ月の懲役を言い渡しまし た。本件は、2013 年から 2014 年までの 12 ヶ月足らずの間に約 700 万 豪ドルの利益を得ていたケースであり、担当裁判官は、豪州における 過去最悪のインサイダー取引の事例であると述べています。 

インサイダー取引に対するオーストラリア証券投資委員会(ASIC)に よる取り締まりは、本件に限らず、近年ますます強化されています。 ASIC は、2009 年以来、合計 38 件のインサイダー取引を告発し、その うち 25 件が有罪となり、7 件は現在捜査中です。2010 年から ASIC は より強力な証拠収集権限を与えられており、また証券市場の監視機能 をオーストラリア証券取引所ASX)から引き継いでいます。

 インサイダー取引に関する罰則は、個人の場合、10 年以下の懲役(従 前の 2 倍の量刑)及び 76 万 5 千ドルまたは取引により得た利益の 3 倍 のいずれか大きい額の罰金が課せられます。会社の場合、765 万ドル 又は取引により得た利益総額の 3 倍又は違法行為が行われた月から 遡った 12 ヶ月間の会社総売上高の 10%のいずれか高い額の罰金が課 せられます。 なお、ASIC は 2004 年に日本の金融庁との間で証券分野における情報 交換等に関する覚書を締結しており、市場における取引等に係る情報 を相互に提供するなど、クロスボーダーの不正取引活動に係る情報を 共有することが可能となっています。 このような取締強化を受けて、企業はインサイダー取引によるリスク を認識し、インサイダー取引を防止するための社内監視体制や社員の 意識の向上に努めることがますます重要となっています。

日豪プレスのニュースより